ĐÔI NÉT VỀ DỊCH GIẢ

SHARE:


Sống Trong Tham Thiền Chu Kỳ Ngày và Đêm
Việt dịch: Trùng Hưng và An Phong – Thiện Tri Thức 2003.

1. LỜI NÓI ĐẦU
2. GIỚI THIỆU
3. MỤC LỤC
4. CHU KỲ NGÀY VÀ ĐÊM
5. PHÁT HỌA CHỦ ĐỀ & Chú thích Bản Văn Căn Cứ trên Bình Giảng Miệng của Namkhai Norbu
6. ĐÔI NÉT TIỂU SỬ CÙA TÁC GIẢ
7. ĐÔI NÉT VỀ DỊCH GIẢ
8. THUẬT NGỮ NHỮNG TỪ KỶ THUẬT

Về Dịch Giả

John Myrdhin Roynolds nghiên cứu Tôn Giáo Tỷ Giảo, Nhân Chủng học, Sanskrit, Tây Tạng và Triết học Phật giáo ở đại học Columbia, Đại học California ở Berkeley và Đại học Washington. Ông làm luận văn về Sanskrit và Triết học Phật giáo với giáo sư Edward Conze. Rồi ông để tám năm ở Ấn Độ và Nepal nghiên cứu và thực hành Tantra Yoga và thiền định với nhiều Lama Tây Tạng và Thiền giả Ấn Độ lỗi lạc. Ông được nhập vào cả hai phái Nyingma và Kagyud của Phật giáo Tây Tạng và sau đó nhận giới làm một thiền giả Phật giáo Mật thừa với pháp danh là Vajranatha. Ông giảng nhiều nơi ở Ấn Độ, châu Âu và Mỹ và dạy Tôn Giáo Tỷ Giảo và Phật giáo ở Shanti Ashram (Nam Ấn Độ), Đại học Massachusetts, U.C. Santa Cruz và mới đây ở College New Rochelle ở New York. Ông đã xuất bản ở Nepal và Tây phương một số sách và bài viết về Tantra, tâm lý học và thiền định Phật giáo và chiêm tinh Tây Tạng, cũng như những bản dịch từ Tạng ngữ. Ông đã cộng tác với giáo sư Namkhai Norbu về một số dự án dịch thuật, và hiện đang sống ở Devon, Anh. Bản dịch của ông với bình giảng rộng cuốn Tự-Giải Thoát qua Thấy Mọi Sự trong sự Trần Trụi của chúng: Một Giới Thiệu vào Bản Tánh của Tâm Mình do Namkhai Norbu viết tựa cũng đã được Station Hill Press xuất bản.        

 

Nguyên tác Anh ngữ

cuốn Tự-Giải Thoát qua Thấy Mọi Sự trong sự Trần Trụi của chúng

SHARE:

Trả lời